Úvodná strana  Včera      Archív správ      Nastavenia     
 Kontakt  Inzercia

 24hod.sk    Kultúra

15. decembra 2015

Cenu P. O. Hviezdoslava získal sýrsky prekladateľ Ghias Mousli



Cenu Pavla Országha Hviezdoslava za preklady diel slovenských autorov do cudzieho jazyka, ktorú udeľuje Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska (AOSS), si dnes večer na ...



Zdieľať
P. O. Hviezdoslav Foto: TASR
Bratislava 15. decembra (TASR) – Cenu Pavla Országha Hviezdoslava za preklady diel slovenských autorov do cudzieho jazyka, ktorú udeľuje Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska (AOSS), si dnes večer na pôde Filozofickej fakulty Univerzity Komenského v Bratislave prevzal sýrsky prekladateľ MUDr. Ghias Mousli, ktorý preložil do arabčiny 18 kníh slovenských autorov.


Ghias Mousli (*21.3.1945, Homs, Sýria) vyštudoval medicínu na Karlovej univerzite v Prahe, ktorú ukončil v roku 1970. Po skončení pracoval vo Fakultnej nemocnici v Plzni. Postgraduálne štúdium absolvoval v Číne a znovu v Prahe. Spolu so slovenskou manželkou Evou Mousli-Polónyovou sa vrátili do Sýrie, kde pôsobia do dnešných dní. Popri lekárskej profesii prekladá Ghias Mousli diela slovenských a českých autorov, zo slovenských to boli knihy Ladislava Mňačka, Jána Johanidesa, Pavla Vilikovského, Petra Jaroša, Pavla Rankova, Daniely Kapitáňovej a ďalších spisovateľov.

„Pre mňa znamená ocenenie veľký záväzok do budúcna, aby som aj naďalej pracoval, preložil a rozšíril dobré meno Slovenska a slovenskej literatúry. Manželka má v tom veľkú úlohu, hlavne mi veľa vysvetľuje niektoré veci, ktoré sú dosť ťažké na pochopenie pre toho, ktorý sa nenarodil a nežil tu, takže to mi veľmi pomohlo,“ uviedol pre TASR ocenený Ghias Mousli.

„Ja som Ghiasa Mousliho navrhoval už viackrát, ale posledné dva – tri roky sme nevedeli nič o jeho osude. Nemali sme kontakt, tento rok ho navrhlo Literárne informačné centrum, ktoré nám kontakt poskytlo. My sme sa stretli v roku 1997 a od tej doby preložil 18 kníh, čo je veľké množstvo popri tom, že denne vykonáva lekárske povolanie. Vybral si na preklady výborných slovenských prozaikov, rozhodnutie poroty bolo v tomto prípade jednomyseľné,“ dodal pre TASR Milan Richter, predseda Klubu nezávislých spisovateľov.

Cenu Pavla Országha Hviezdoslava, súťaž prekladov slovenských literárnych diel do cudzích jazykov organizuje Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska. Návrh na ocenenie okrem členských organizáciách AOSS môže predkladať každý priaznivec slovenskej literatúry bez teritoriálneho alebo občianskeho obmedzenia. Nominant musí spĺňať zásadnú podmienku – vydať svoj preklad v cudzom jazyku za hranicami SR. Jeho prekladateľská tvorba zo slovenskej literatúry by mala mať dlhodobý charakter. Uzávierka nominácií pre tento ročník bola 8. októbra 2015.

Zdroj: Teraz.sk, spravodajský portál tlačovej agentúry TASR

   Tlač    Pošli



nasledujúci článok >>
Na súčasné umenie láka Galéria Schemnitz aj rodiny s deťmi
<< predchádzajúci článok
Hra Ženská šatňa odhalí zákulisie divadla a nazrie do života herečiek